چرا ترجمه ماشینی نمیتواند جای ترجمه تخصصی و انسانی را بگیرد؟
ترجمه آنلاین نیاز جوامع تحصیلکرده و رو به رشد در تمام دنیاست. نظر به اهمیت ترجمه تخصصی و انسانی در …
شبکهای از مترجمین و ارزیابان حرفهای
ترجمه آنلاین نیاز جوامع تحصیلکرده و رو به رشد در تمام دنیاست. نظر به اهمیت ترجمه تخصصی و انسانی در …
در قسمت قبل دانستیم مترجم طی فرایند ترجمه همزمان ترجمه ذهنی و مکانیکی را انجام میدهد. این کار مستلزم تجربه …
ابزار ترجمه به کمک کامپیوتر یا (computer-assisted translation tool) بهصورت مخفف CAT، فرآیندی است که به افراد برای ترجمه کردن، …
فرایند ترجمه امری است که علاوه بر دانش و مهارت به علاقه و ذوق مترجم وابسته است. یک مترجم توانا و …
اپلیکیشن های اندرویدی یکی از جذابترین راههای یادگیری زبان انگلیسی میباشند. در قسمت قبل ۱۰ اپلیکیشن رایگان زبان انگلیسی، مناسب …
یادگیری زبان انگلیسی نیاز جامعه امروز است. ارتباط فرهنگی بین ملل میتواند تأثیر بسیاری بر پیشرفت علوم و تکنولوژی داشته …
زبان راهی است برای ارتباط بین ملتها. دو ملت با دو فرهنگ مختلف، از طریق زبان میتوانند با یکدیگر مراوده …
علاوه بر موارد پایه در زمینه ی مهارتهای مترجم موفق، داشتن تخصص برای یک مترجم بسیار مهم است. هرچند که هیچکس …
مترجم موفق باید مهارتهایی داشته باشد که باعث موفقیت و حرفهای عمل کردن وی میشود؛ اما بهراستی چه چیزی یک …
ماهیت ترجمه موضوع بحث برانگیزی بین محققان بوده است. متن زیر بخش دیگری از تحقیقات محمود اردودری درزمینهٔ اینکه ترجمه …