عادتهای خوب و بد یک مترجم چیست؟
مترجمی شغلی است که نیازمند تخصص و تجربه کافی است. در امر ترجمه تخصص بدون تجربه به تنهایی نمیتواند موفقیتی …
شبکهای از مترجمین و ارزیابان حرفهای
مترجمی شغلی است که نیازمند تخصص و تجربه کافی است. در امر ترجمه تخصص بدون تجربه به تنهایی نمیتواند موفقیتی …
تصمیم برای فراگیری زبان انگلیسی، تصمیم بزرگی است که میتواند آینده حرفهای و تحصیلیتان را تحت الشعاع قرار دهد. برای …
آیا شنونده خوبی هستید؟ برای اینکه بتوان به زبان انگلیسی صحبت کرد ابتدا باید شنونده خوبی بود. پادکستهای صوتی، فیلمهای …
در برخی از مراکز آموزشی تمرکز کمتری بر تقویت مهارت شنیداری زبان آموزان انجام میشود و این در حالی است …
دکتر علی خزاعی فر محقق، مترجم، نویسنده و استاد دانشگاه فردوسی مشهد است. وی در رشته ادبیات انگلیسی و رشته …
مترجمی مهارتی است که نیاز به آموزش دارد. آموزش ترجمه امری تخصصی است که در دانشگاههای معتبر جهانی تدریس میشود. …
برخی از فارغالتحصیلان تمایل به ادامه تحصیل در رشته ترجمه به صورت تخصصی را داشته و بنا بر دلایل شخصی …
چه ویژگی خاصی یک مترجم (Translator) را به مترجم شفاهی (Interpreter) تبدیل میکند؟ مترجم شفاهی خوب کیست؟ مترجم شفاهی چه …
صاحبان شرکتهای بزرگ بدون تجارت جهانی محکوم به شکست هستند. شرکتهای جهانی، شرکتهایی شناخته شده در سراسر جهان هستند که …
ترجمه چیست؟ آیا برگرداندن واژهها از زبان مبدأ به زبان مقصد را ترجمه گویند؟ ترجمه خوب چیست؟ آیا آشنایی با …